Anadolu Psikiyatri Dergisi; 2020;21(Ek 2):5-13
Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeğinin Türkçe uyarlaması:Geçerlilik ve güvenilirlik çalışması
M T Kesgin, S Pehlivan, P Uymaz
Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Bolu
Amaç: Bu araştırmanın amacı, Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeğinin Türkçe uyarlaması için geçerlilik ve güvenilirlik
çalışmasını yapmaktır. Yöntem: Metodolojik tipteki bu araştırmanın örneklemini 282 yetişkin birey oluşturmuştur.
Veriler Sosyodemografik Veri Toplama Formu ve O’Connor ve Casey tarafından geliştirilen Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeği ile 16 Eylül 2019-31 Ekim 2019 tarihleri arasında toplanmıştır. Ölçeğin Türkçeye uyarlanması çeviri,
geri çeviri, uzman görüşlerinin alınması ve pilot uygulama adımları izlenerek yapılmıştır. Ölçek geçerliliğini test
etmede kapsam geçerlilik indeksi, yapı geçerliliği için doğrulayıcı faktör analizi, bilinen grup puanlarının karşılaştırılması için bağımsız gruplarda t testi, ölçek güvenilirliğini test etmede madde analizleri, toplam ölçek ve alt boyutların iç tutarlılığı için Cronbach alfa analizi, zamana göre değişmezlik için test-tekrar test puanlarının karşılaştırılmasında bağımlı gruplarda t testi ve sınıf içi korelasyon katsayısı kullanılmıştır. Araştırma için etik kurul izni ve bireylerden yazılı onam alınmıştır. Sonuçlar: Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeğinin Türkçe formunun kapsam geçerlilik
indeksi 0.98 olarak bulunmuştur. Ölçeğin altı boyutunun olduğu saptanmıştır. Doğrulayıcı faktör analizi sonuçlarına
göre tüm maddelerin yükleri 0.30-0.99 arasındadır. Ölçeğin Cronbach alfa katsayısı 0.89 olarak saptanmıştır.
Örneklemi oluşturan bireylerin Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeği puan ortalaması 107.37±15.94 olarak bulunmuştur.
Tartışma: Ruh Sağlığı Okuryazarlığı Ölçeğinin Türkçeye uyarlanması amacıyla yapılan geçerlilik ve güvenilirlik
araştırmasının sonuçları bu ölçeğin ruh sağlığı okuryazarlığı düzeyini ölçmede kullanılabileceğini göstermiştir. Ölçeğin Türkçe formu Türk toplumunda yapılacak ruh sağlığı okuryazarlığı düzeyine ilişkin bilgi, inanç, tutumları ölçmeye
ve geliştirmeye yönelik programlarda güvenle kullanılabilir. (Anadolu Psikiyatri Derg 2020; 21(Ek sayı.2):5-13)
Study of validity and reliability of the Mental Health Literacy Scale in Turkish
Objective: Aim of study is to adapt the Mental Health Literacy Scale to Turkish and to determine its validity and
reliability. Methods: Sample of this methodological study consisted of 282 adult individuals. The data were collected
with the sociodemographic data collection form and the Mental Health Literacy Scale developed O’Connor and
Casey, between September 16th, 2019 and October 31st, 2019. Adaptation of the scale into Turkish was done by
following the steps of translation, back translation, getting expert opinions and pilot application. The Mental Health
Literacy Scale Turkish form was conducted to 282 adult individuals. The Scale has been tested with the content
validity index for the scale validity; confirmatory factor analysis for construct validity; independent samples t-test to
compare known group scores for; item analyses to test the scale reliability; Cronbach’s alpha analysis for internal consistency of the total scale and subdomains; dependent samples t-test to compare the test-retest scores for time
invariance; and intraclass correlation coefficient. The ethics committee permission was obtained and written consent was also received from the individuals. Results: The content validity index of the Turkish form of the Mental
Health Literacy Scale, which was adapted into Turkish, was found to be 0.98. It was determined that the scale had
six subdomains. The confirmatory factor analysis results of the scale indicated that the loadings of all items varied
from 0.30 to 0.99. The Cronbach's alpha coefficient of the scale was found to be 0.89. It was determined that the
Mental Health Literacy Scale score average of the individuals was 107.37±15.94. Discussion: The results of the
validity and reliability study conducted to adapt the Mental Health Literacy Scale into Turkish, showed that this scale
can be used to measure mental health literacy level. The Turkish form of the scale can be used safely in programs
to be performed in the Turkish society to measure and develop knowledge, beliefs and attitudes regarding mental
health literacy level. (Anatolian Journal of Psychiatry 2020; 21(Suppl.2):5-13