Nöropsikiyatri Arşivi; 2019;56(3):191-194
Multiple Skleroz Tedaviye Uyum Anketi (MS-TAQ)’nin Türkçe Versiyonu ve Geçerliği
ÖU Yeşilbalkan, Ö Erbay, AN Yüceyar
Ege University, İzmir
Amaç: Diğer kronik hastalıkların yanında MS’de de zayıf uyum yaygındır
ve uyumun iyileştirilmesi önemli bir tedavi hedefi olarak tanımlanmalıdır.
Bu nedenle MS hastalarına özel bir uyum ölçme aracının oluşturularak
uyumsuzluk nedenlerinin saptanması ve buna yönelik iyileştirme
planlarının yapılması önemlidir. Bu araştırmanın amacı, Paul Wicks ve
Michael Massagli tarafından 2009 yılında geliştirilen Multiple Skleroz
Tedaviye Uyum Anketi (MS-TAQ)’in Türkçe eşdeğerliliğini sağlamak ve
geçerliğini belirlemektir.
Yöntem: Bu metodolojik araştırmanın çalışma grubunu, Temmuz 2016
– Şubat 2017 tarihleri arasında bir Üniversite Hastanesi’nin Nöroloji
birimindeki MS polikliniğine başvuran, araştırmayı kabul eden ve araştırma
sınırlarına uyan 198 MS hastası oluşturmuştur. Araştırmada veri toplama
araçları olarak; Birey Tanıtım Formu ve Multiple Skleroz Tedaviye Uyum
Anketi kullanılmıştır. Araştırmanın yürütülebilmesi için etik kuruldan ve
kurumdan yazılı izin, hastalardan da yazılı onamları alınmıştır.
Bulgular: Anketin dil eşdeğerliğinin sağlanması için Türkçe’ye çevirisi,
geri çevirisi ve ön uygulaması yapılmıştır. MS-TAQ anketinin cronbach
alfa katsayısı 0.83 olarak bulunmuştur. Anketin kapsam geçerliğini
sınamak için uzmanlardan görüş alınarak gerekli değişiklikler yapılmış,
Davis kapsam geçerlik indeksi 1.0 ile 1.4 arasında bulunmuştur.
Sonuç: “MS-TAQ” Türk toplumu için yeterli güvenirlik ve geçerliğe sahip
bir ölçme aracı olarak bulunmuştur.
Translation and Validation of the Turkish Version of Multiple SclerosisTreatment Adherence Questionnaire (MS-TAQ)
Introduction: Poor adherence is widely observed in MS as in other
chronic diseases; therefore, improving adherence should be a significant
treatment objective. Therefore, it is important to determine the causes of
nonadherence and to make improvement plans by establishing a special
measurement tool for MS patients. The aim of this study is to investigate
validity and Turkish equivalence of The Multiple Sclerosis Treatment
Adherence Questionnaire (MS-TAQ) that developed by Paul Wicks and
Michael Massagli in 2009.
Methods: The sample of the methodological study comprised 198 MS
patients who stayed in University Faculty of Medicine, Department
of Neurology, MS clinic between July 2016 and February 2017. In the
research, “Data Collection Form” and “MS-TAQ” was used. To conduct
this study, permission was obtained from the university ethics committee
and the hospital administration. All participants in the study were
informed of the study’s purpose and their role.
Results: Translation procedure (forward and backward) and pre-test
were performed for translation equivalence and linguistic adaptation.
MS-TAQ’s Cronbach alfa coefficient 0.83 were calculated. According to
expert’s suggestion modifications was made and content validity index
was calculated with Davis technic between 1.0–1.4.
Conclusion: As a result, “MS-TAQ” has been found a sufficiently valid and
reliable tool in Turkey.